Betty Yi-Chun Chen

By jaclynchong, 24 November, 2022
Thumbnail
Image
An image of Betty dressed in black, bespectacled and with short hair, next to a string of lights.
Write Up
Body Text
Betty is a dramaturg and a translator based in Taipei and Munich. Since 2012, she has worked intensively with the Taipei Arts Festival on international co-productions and was invited as dramaturg for the festival’s new commissions in 2019. She has co-organized and facilitated several workshops and lectures on documentary theatre practices and dramaturgy. Her translation of Dramaturgy in the Making: A User's Guide for Theatre Practitioners by Katalin Trencsényi was the first book on contemporary dramaturgy in the Sinophone world. Currently, she’s working on research projects for Theater der Welt 2023. As freelance dramaturg, she has worked with artists and curators from Taiwan, Hong Kong, Singapore, Japan and Germany. Her long-term collaborators include Vee Leong, Snow Huang and Fangas Nayaw. A constant focus of her work is the friction between individual and collective narratives. She writes on contemporary practices of political theatre and has translated a dozen of books and plays from German/English into Chinese, including authors such as Eflriede Jelinek, Dea Loher, Roland Schimmelpfennig and others.
Cached body for graphql
{"thumbnail":"{\"url\":\"https:\\\/\\\/c42-archive-prod-files-acl.s3.ap-southeast-1.amazonaws.com\\\/public\\\/2022-06\\\/Betty%20Headshot_0.jpg?VersionId=vkycc.c30TFwmxM.4EIiROrquWNZdNKh\",\"alt\":\"An image of Betty dressed in black, bespectacled and with short hair, next to a string of lights.\",\"backgroundColor\":null}","body":"[{\"type\":\"long-text\",\"content\":\"Betty is a dramaturg and a translator based in Taipei and Munich. Since 2012, she has worked intensively with the Taipei Arts Festival on international co-productions and was invited as dramaturg for the festival\\u2019s new commissions in 2019. She has co-organized and facilitated several workshops and lectures on documentary theatre practices and dramaturgy. Her translation of Dramaturgy in the Making: A User\\u0027s Guide for Theatre Practitioners by Katalin Trencs\\u00e9nyi was the first book on contemporary dramaturgy in the Sinophone world. Currently, she\\u2019s working on research projects for Theater der Welt 2023. As freelance dramaturg, she has worked with artists and curators from Taiwan, Hong Kong, Singapore, Japan and Germany. Her long-term collaborators include Vee Leong, Snow Huang and Fangas Nayaw. A constant focus of her work is the friction between individual and collective narratives. She writes on contemporary practices of political theatre and has translated a dozen of books and plays from German\\\/English into Chinese, including authors such as Eflriede Jelinek, Dea Loher, Roland Schimmelpfennig and others. \"}]"}